summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst25
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/doc-guide/parse-headers.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst18
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst172
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst95
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst6
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst130
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst332
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/index.rst1
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst293
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/riscv/patch-acceptance.rst40
-rw-r--r--Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt2
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/IRQ.txt4
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst221
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst1
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt8
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/video4linux/omap3isp.txt4
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt8
21 files changed, 1181 insertions, 187 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
index a4ecd8f27631..524ad86cadbb 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/kernel-doc.rst
@@ -515,6 +515,22 @@ internal: *[source-pattern ...]*
.. kernel-doc:: drivers/gpu/drm/i915/intel_audio.c
:internal:
+identifiers: *[ function/type ...]*
+ Include la documentazione per ogni *function* e *type* in *source*.
+ Se non vengono esplicitamente specificate le funzioni da includere, allora
+ verranno incluse tutte quelle disponibili in *source*.
+
+ Esempi::
+
+ .. kernel-doc:: lib/bitmap.c
+ :identifiers: bitmap_parselist bitmap_parselist_user
+
+ .. kernel-doc:: lib/idr.c
+ :identifiers:
+
+functions: *[ function ...]*
+ Questo è uno pseudonimo, deprecato, per la direttiva 'identifiers'.
+
doc: *title*
Include la documentazione del paragrafo ``DOC:`` identificato dal titolo
(*title*) all'interno del file sorgente (*source*). Gli spazi in *title* sono
@@ -528,15 +544,6 @@ doc: *title*
.. kernel-doc:: drivers/gpu/drm/i915/intel_audio.c
:doc: High Definition Audio over HDMI and Display Port
-functions: *function* *[...]*
- Dal file sorgente (*source*) include la documentazione per le funzioni
- elencate (*function*).
-
- Esempio::
-
- .. kernel-doc:: lib/bitmap.c
- :functions: bitmap_parselist bitmap_parselist_user
-
Senza alcuna opzione, la direttiva kernel-doc include tutti i commenti di
documentazione presenti nel file sorgente (*source*).
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/parse-headers.rst b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/parse-headers.rst
index b38918ca637e..993d549ee2b8 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/parse-headers.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/parse-headers.rst
@@ -17,7 +17,7 @@ con le modifiche del kernel.
Il programma :ref:`parse_headers.pl <it_parse_headers>` genera questi riferimenti.
Esso dev'essere invocato attraverso un Makefile, mentre si genera la
documentazione. Per avere un esempio su come utilizzarlo all'interno del kernel
-consultate ``Documentation/media/Makefile``.
+consultate ``Documentation/userspace-api/media/Makefile``.
.. _it_parse_headers:
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
index 24c592852bf1..6aab27a8d323 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/hacking.rst
@@ -627,6 +627,24 @@ Alcuni manutentori e sviluppatori potrebbero comunque richiedere
:c:func:`EXPORT_SYMBOL_GPL()` quando si aggiungono nuove funzionalità o
interfacce.
+:c:func:`EXPORT_SYMBOL_NS()`
+----------------------------
+
+Definita in ``include/linux/export.h``
+
+Questa è una variate di `EXPORT_SYMBOL()` che permette di specificare uno
+spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi è documentato in
+:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
+
+:c:func:`EXPORT_SYMBOL_NS_GPL()`
+--------------------------------
+
+Definita in ``include/linux/export.h``
+
+Questa è una variate di `EXPORT_SYMBOL_GPL()` che permette di specificare uno
+spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi è documentato in
+:doc:`../core-api/symbol-namespaces`
+
Procedure e convenzioni
=======================
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst
index b9a6be4b8499..4615df5723fb 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/locking.rst
@@ -159,17 +159,17 @@ Sincronizzazione in contesto utente
Se avete una struttura dati che verrà utilizzata solo dal contesto utente,
allora, per proteggerla, potete utilizzare un semplice mutex
(``include/linux/mutex.h``). Questo è il caso più semplice: inizializzate il
-mutex; invocate :c:func:`mutex_lock_interruptible()` per trattenerlo e
-:c:func:`mutex_unlock()` per rilasciarlo. C'è anche :c:func:`mutex_lock()`
+mutex; invocate mutex_lock_interruptible() per trattenerlo e
+mutex_unlock() per rilasciarlo. C'è anche mutex_lock()
ma questa dovrebbe essere evitata perché non ritorna in caso di segnali.
Per esempio: ``net/netfilter/nf_sockopt.c`` permette la registrazione
-di nuove chiamate per :c:func:`setsockopt()` e :c:func:`getsockopt()`
-usando la funzione :c:func:`nf_register_sockopt()`. La registrazione e
+di nuove chiamate per setsockopt() e getsockopt()
+usando la funzione nf_register_sockopt(). La registrazione e
la rimozione vengono eseguite solamente quando il modulo viene caricato
o scaricato (e durante l'avvio del sistema, qui non abbiamo concorrenza),
e la lista delle funzioni registrate viene consultata solamente quando
-:c:func:`setsockopt()` o :c:func:`getsockopt()` sono sconosciute al sistema.
+setsockopt() o getsockopt() sono sconosciute al sistema.
In questo caso ``nf_sockopt_mutex`` è perfetto allo scopo, in particolar modo
visto che setsockopt e getsockopt potrebbero dormire.
@@ -179,19 +179,19 @@ Sincronizzazione fra il contesto utente e i softirq
Se un softirq condivide dati col contesto utente, avete due problemi.
Primo, il contesto utente corrente potrebbe essere interroto da un softirq,
e secondo, la sezione critica potrebbe essere eseguita da un altro
-processore. Questo è quando :c:func:`spin_lock_bh()`
+processore. Questo è quando spin_lock_bh()
(``include/linux/spinlock.h``) viene utilizzato. Questo disabilita i softirq
-sul processore e trattiene il *lock*. Invece, :c:func:`spin_unlock_bh()` fa
+sul processore e trattiene il *lock*. Invece, spin_unlock_bh() fa
l'opposto. (Il suffisso '_bh' è un residuo storico che fa riferimento al
"Bottom Halves", il vecchio nome delle interruzioni software. In un mondo
perfetto questa funzione si chiamerebbe 'spin_lock_softirq()').
-Da notare che in questo caso potete utilizzare anche :c:func:`spin_lock_irq()`
-o :c:func:`spin_lock_irqsave()`, queste fermano anche le interruzioni hardware:
+Da notare che in questo caso potete utilizzare anche spin_lock_irq()
+o spin_lock_irqsave(), queste fermano anche le interruzioni hardware:
vedere :ref:`Contesto di interruzione hardware <it_hardirq-context>`.
Questo funziona alla perfezione anche sui sistemi monoprocessore: gli spinlock
-svaniscono e questa macro diventa semplicemente :c:func:`local_bh_disable()`
+svaniscono e questa macro diventa semplicemente local_bh_disable()
(``include/linux/interrupt.h``), la quale impedisce ai softirq d'essere
eseguiti.
@@ -224,8 +224,8 @@ Differenti tasklet/timer
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Se un altro tasklet/timer vuole condividere dati col vostro tasklet o timer,
-allora avrete bisogno entrambe di :c:func:`spin_lock()` e
-:c:func:`spin_unlock()`. Qui :c:func:`spin_lock_bh()` è inutile, siete già
+allora avrete bisogno entrambe di spin_lock() e
+spin_unlock(). Qui spin_lock_bh() è inutile, siete già
in un tasklet ed avete la garanzia che nessun altro verrà eseguito sullo
stesso processore.
@@ -243,13 +243,13 @@ processore (vedere :ref:`Dati per processore <it_per-cpu>`). Se siete arrivati
fino a questo punto nell'uso dei softirq, probabilmente tenete alla scalabilità
delle prestazioni abbastanza da giustificarne la complessità aggiuntiva.
-Dovete utilizzare :c:func:`spin_lock()` e :c:func:`spin_unlock()` per
+Dovete utilizzare spin_lock() e spin_unlock() per
proteggere i dati condivisi.
Diversi Softirqs
~~~~~~~~~~~~~~~~
-Dovete utilizzare :c:func:`spin_lock()` e :c:func:`spin_unlock()` per
+Dovete utilizzare spin_lock() e spin_unlock() per
proteggere i dati condivisi, che siano timer, tasklet, diversi softirq o
lo stesso o altri softirq: uno qualsiasi di essi potrebbe essere in esecuzione
su un diverso processore.
@@ -270,40 +270,40 @@ Se un gestore di interruzioni hardware condivide dati con un softirq, allora
avrete due preoccupazioni. Primo, il softirq può essere interrotto da
un'interruzione hardware, e secondo, la sezione critica potrebbe essere
eseguita da un'interruzione hardware su un processore diverso. Questo è il caso
-dove :c:func:`spin_lock_irq()` viene utilizzato. Disabilita le interruzioni
-sul processore che l'esegue, poi trattiene il lock. :c:func:`spin_unlock_irq()`
+dove spin_lock_irq() viene utilizzato. Disabilita le interruzioni
+sul processore che l'esegue, poi trattiene il lock. spin_unlock_irq()
fa l'opposto.
-Il gestore d'interruzione hardware non usa :c:func:`spin_lock_irq()` perché
-i softirq non possono essere eseguiti quando il gestore d'interruzione hardware
-è in esecuzione: per questo si può usare :c:func:`spin_lock()`, che è un po'
+Il gestore d'interruzione hardware non ha bisogno di usare spin_lock_irq()
+perché i softirq non possono essere eseguiti quando il gestore d'interruzione
+hardware è in esecuzione: per questo si può usare spin_lock(), che è un po'
più veloce. L'unica eccezione è quando un altro gestore d'interruzioni
-hardware utilizza lo stesso *lock*: :c:func:`spin_lock_irq()` impedirà a questo
+hardware utilizza lo stesso *lock*: spin_lock_irq() impedirà a questo
secondo gestore di interrompere quello in esecuzione.
Questo funziona alla perfezione anche sui sistemi monoprocessore: gli spinlock
-svaniscono e questa macro diventa semplicemente :c:func:`local_irq_disable()`
+svaniscono e questa macro diventa semplicemente local_irq_disable()
(``include/asm/smp.h``), la quale impedisce a softirq/tasklet/BH d'essere
eseguiti.
-:c:func:`spin_lock_irqsave()` (``include/linux/spinlock.h``) è una variante che
+spin_lock_irqsave() (``include/linux/spinlock.h``) è una variante che
salva lo stato delle interruzioni in una variabile, questa verrà poi passata
-a :c:func:`spin_unlock_irqrestore()`. Questo significa che lo stesso codice
+a spin_unlock_irqrestore(). Questo significa che lo stesso codice
potrà essere utilizzato in un'interruzione hardware (dove le interruzioni sono
già disabilitate) e in un softirq (dove la disabilitazione delle interruzioni
è richiesta).
Da notare che i softirq (e quindi tasklet e timer) sono eseguiti al ritorno
-da un'interruzione hardware, quindi :c:func:`spin_lock_irq()` interrompe
+da un'interruzione hardware, quindi spin_lock_irq() interrompe
anche questi. Tenuto conto di questo si può dire che
-:c:func:`spin_lock_irqsave()` è la funzione di sincronizzazione più generica
+spin_lock_irqsave() è la funzione di sincronizzazione più generica
e potente.
Sincronizzazione fra due gestori d'interruzioni hardware
--------------------------------------------------------
Condividere dati fra due gestori di interruzione hardware è molto raro, ma se
-succede, dovreste usare :c:func:`spin_lock_irqsave()`: è una specificità
+succede, dovreste usare spin_lock_irqsave(): è una specificità
dell'architettura il fatto che tutte le interruzioni vengano interrotte
quando si eseguono di gestori di interruzioni.
@@ -317,11 +317,11 @@ Pete Zaitcev ci offre il seguente riassunto:
il mutex e dormire (``copy_from_user*(`` o ``kmalloc(x,GFP_KERNEL)``).
- Altrimenti (== i dati possono essere manipolati da un'interruzione) usate
- :c:func:`spin_lock_irqsave()` e :c:func:`spin_unlock_irqrestore()`.
+ spin_lock_irqsave() e spin_unlock_irqrestore().
- Evitate di trattenere uno spinlock per più di 5 righe di codice incluse
le chiamate a funzione (ad eccezione di quell per l'accesso come
- :c:func:`readb()`).
+ readb()).
Tabella dei requisiti minimi
----------------------------
@@ -334,7 +334,7 @@ processore alla volta, ma se deve condividere dati con un altro thread, allora
la sincronizzazione è necessaria).
Ricordatevi il suggerimento qui sopra: potete sempre usare
-:c:func:`spin_lock_irqsave()`, che è un sovrainsieme di tutte le altre funzioni
+spin_lock_irqsave(), che è un sovrainsieme di tutte le altre funzioni
per spinlock.
============== ============= ============= ========= ========= ========= ========= ======= ======= ============== ==============
@@ -378,13 +378,13 @@ protetti dal *lock* quando qualche altro thread lo sta già facendo
trattenendo il *lock*. Potrete acquisire il *lock* più tardi se vi
serve accedere ai dati protetti da questo *lock*.
-La funzione :c:func:`spin_trylock()` non ritenta di acquisire il *lock*,
+La funzione spin_trylock() non ritenta di acquisire il *lock*,
se ci riesce al primo colpo ritorna un valore diverso da zero, altrimenti
se fallisce ritorna 0. Questa funzione può essere utilizzata in un qualunque
-contesto, ma come :c:func:`spin_lock()`: dovete disabilitare i contesti che
+contesto, ma come spin_lock(): dovete disabilitare i contesti che
potrebbero interrompervi e quindi trattenere lo spinlock.
-La funzione :c:func:`mutex_trylock()` invece di sospendere il vostro processo
+La funzione mutex_trylock() invece di sospendere il vostro processo
ritorna un valore diverso da zero se è possibile trattenere il lock al primo
colpo, altrimenti se fallisce ritorna 0. Nonostante non dorma, questa funzione
non può essere usata in modo sicuro in contesti di interruzione hardware o
@@ -506,7 +506,7 @@ della memoria che il suo contenuto sono protetti dal *lock*. Questo
caso è semplice dato che copiamo i dati dall'utente e non permettiamo
mai loro di accedere direttamente agli oggetti.
-C'è una piccola ottimizzazione qui: nella funzione :c:func:`cache_add()`
+C'è una piccola ottimizzazione qui: nella funzione cache_add()
impostiamo i campi dell'oggetto prima di acquisire il *lock*. Questo è
sicuro perché nessun altro potrà accedervi finché non lo inseriremo
nella memoria.
@@ -514,7 +514,7 @@ nella memoria.
Accesso dal contesto utente
---------------------------
-Ora consideriamo il caso in cui :c:func:`cache_find()` può essere invocata
+Ora consideriamo il caso in cui cache_find() può essere invocata
dal contesto d'interruzione: sia hardware che software. Un esempio potrebbe
essere un timer che elimina oggetti dalla memoria.
@@ -583,15 +583,15 @@ sono quelle rimosse, mentre quelle ``+`` sono quelle aggiunte.
return ret;
}
-Da notare che :c:func:`spin_lock_irqsave()` disabiliterà le interruzioni
+Da notare che spin_lock_irqsave() disabiliterà le interruzioni
se erano attive, altrimenti non farà niente (quando siamo già in un contesto
d'interruzione); dunque queste funzioni possono essere chiamante in
sicurezza da qualsiasi contesto.
-Sfortunatamente, :c:func:`cache_add()` invoca :c:func:`kmalloc()` con
+Sfortunatamente, cache_add() invoca kmalloc() con
l'opzione ``GFP_KERNEL`` che è permessa solo in contesto utente. Ho supposto
-che :c:func:`cache_add()` venga chiamata dal contesto utente, altrimenti
-questa opzione deve diventare un parametro di :c:func:`cache_add()`.
+che cache_add() venga chiamata dal contesto utente, altrimenti
+questa opzione deve diventare un parametro di cache_add().
Esporre gli oggetti al di fuori del file
----------------------------------------
@@ -610,7 +610,7 @@ Il secondo problema è il problema del ciclo di vita: se un'altra struttura
mantiene un puntatore ad un oggetto, presumibilmente si aspetta che questo
puntatore rimanga valido. Sfortunatamente, questo è garantito solo mentre
si trattiene il *lock*, altrimenti qualcuno potrebbe chiamare
-:c:func:`cache_delete()` o peggio, aggiungere un oggetto che riutilizza lo
+cache_delete() o peggio, aggiungere un oggetto che riutilizza lo
stesso indirizzo.
Dato che c'è un solo *lock*, non potete trattenerlo a vita: altrimenti
@@ -710,9 +710,9 @@ Ecco il codice::
}
Abbiamo incapsulato il contatore di riferimenti nelle tipiche funzioni
-di 'get' e 'put'. Ora possiamo ritornare l'oggetto da :c:func:`cache_find()`
+di 'get' e 'put'. Ora possiamo ritornare l'oggetto da cache_find()
col vantaggio che l'utente può dormire trattenendo l'oggetto (per esempio,
-:c:func:`copy_to_user()` per copiare il nome verso lo spazio utente).
+copy_to_user() per copiare il nome verso lo spazio utente).
Un altro punto da notare è che ho detto che il contatore dovrebbe incrementarsi
per ogni puntatore ad un oggetto: quindi il contatore di riferimenti è 1
@@ -727,8 +727,8 @@ Ci sono un certo numbero di operazioni atomiche definite
in ``include/asm/atomic.h``: queste sono garantite come atomiche su qualsiasi
processore del sistema, quindi non sono necessari i *lock*. In questo caso è
più semplice rispetto all'uso degli spinlock, benché l'uso degli spinlock
-sia più elegante per casi non banali. Le funzioni :c:func:`atomic_inc()` e
-:c:func:`atomic_dec_and_test()` vengono usate al posto dei tipici operatori di
+sia più elegante per casi non banali. Le funzioni atomic_inc() e
+atomic_dec_and_test() vengono usate al posto dei tipici operatori di
incremento e decremento, e i *lock* non sono più necessari per proteggere il
contatore stesso.
@@ -820,7 +820,7 @@ al nome di cambiare abbiamo tre possibilità:
- Si può togliere static da ``cache_lock`` e dire agli utenti che devono
trattenere il *lock* prima di modificare il nome di un oggetto.
-- Si può fornire una funzione :c:func:`cache_obj_rename()` che prende il
+- Si può fornire una funzione cache_obj_rename() che prende il
*lock* e cambia il nome per conto del chiamante; si dirà poi agli utenti
di usare questa funzione.
@@ -878,11 +878,11 @@ Da notare che ho deciso che il contatore di popolarità dovesse essere
protetto da ``cache_lock`` piuttosto che dal *lock* dell'oggetto; questo
perché è logicamente parte dell'infrastruttura (come
:c:type:`struct list_head <list_head>` nell'oggetto). In questo modo,
-in :c:func:`__cache_add()`, non ho bisogno di trattenere il *lock* di ogni
+in __cache_add(), non ho bisogno di trattenere il *lock* di ogni
oggetto mentre si cerca il meno popolare.
Ho anche deciso che il campo id è immutabile, quindi non ho bisogno di
-trattenere il lock dell'oggetto quando si usa :c:func:`__cache_find()`
+trattenere il lock dell'oggetto quando si usa __cache_find()
per leggere questo campo; il *lock* dell'oggetto è usato solo dal chiamante
che vuole leggere o scrivere il campo name.
@@ -907,7 +907,7 @@ Questo è facile da diagnosticare: non è uno di quei problemi che ti tengono
sveglio 5 notti a parlare da solo.
Un caso un pochino più complesso; immaginate d'avere una spazio condiviso
-fra un softirq ed il contesto utente. Se usate :c:func:`spin_lock()` per
+fra un softirq ed il contesto utente. Se usate spin_lock() per
proteggerlo, il contesto utente potrebbe essere interrotto da un softirq
mentre trattiene il lock, da qui il softirq rimarrà in attesa attiva provando
ad acquisire il *lock* già trattenuto nel contesto utente.
@@ -1006,12 +1006,12 @@ potreste fare come segue::
spin_unlock_bh(&list_lock);
Primo o poi, questo esploderà su un sistema multiprocessore perché un
-temporizzatore potrebbe essere già partiro prima di :c:func:`spin_lock_bh()`,
-e prenderà il *lock* solo dopo :c:func:`spin_unlock_bh()`, e cercherà
+temporizzatore potrebbe essere già partiro prima di spin_lock_bh(),
+e prenderà il *lock* solo dopo spin_unlock_bh(), e cercherà
di eliminare il suo oggetto (che però è già stato eliminato).
Questo può essere evitato controllando il valore di ritorno di
-:c:func:`del_timer()`: se ritorna 1, il temporizzatore è stato già
+del_timer(): se ritorna 1, il temporizzatore è stato già
rimosso. Se 0, significa (in questo caso) che il temporizzatore è in
esecuzione, quindi possiamo fare come segue::
@@ -1032,9 +1032,9 @@ esecuzione, quindi possiamo fare come segue::
spin_unlock_bh(&list_lock);
Un altro problema è l'eliminazione dei temporizzatori che si riavviano
-da soli (chiamando :c:func:`add_timer()` alla fine della loro esecuzione).
+da soli (chiamando add_timer() alla fine della loro esecuzione).
Dato che questo è un problema abbastanza comune con una propensione
-alle corse critiche, dovreste usare :c:func:`del_timer_sync()`
+alle corse critiche, dovreste usare del_timer_sync()
(``include/linux/timer.h``) per gestire questo caso. Questa ritorna il
numero di volte che il temporizzatore è stato interrotto prima che
fosse in grado di fermarlo senza che si riavviasse.
@@ -1116,7 +1116,7 @@ chiamata ``list``::
wmb();
list->next = new;
-La funzione :c:func:`wmb()` è una barriera di sincronizzazione delle
+La funzione wmb() è una barriera di sincronizzazione delle
scritture. Questa garantisce che la prima operazione (impostare l'elemento
``next`` del nuovo elemento) venga completata e vista da tutti i processori
prima che venga eseguita la seconda operazione (che sarebbe quella di mettere
@@ -1127,7 +1127,7 @@ completamente il nuovo elemento; oppure che lo vedano correttamente e quindi
il puntatore ``next`` deve puntare al resto della lista.
Fortunatamente, c'è una funzione che fa questa operazione sulle liste
-:c:type:`struct list_head <list_head>`: :c:func:`list_add_rcu()`
+:c:type:`struct list_head <list_head>`: list_add_rcu()
(``include/linux/list.h``).
Rimuovere un elemento dalla lista è anche più facile: sostituiamo il puntatore
@@ -1138,7 +1138,7 @@ l'elemento o lo salteranno.
list->next = old->next;
-La funzione :c:func:`list_del_rcu()` (``include/linux/list.h``) fa esattamente
+La funzione list_del_rcu() (``include/linux/list.h``) fa esattamente
questo (la versione normale corrompe il vecchio oggetto, e non vogliamo che
accada).
@@ -1146,9 +1146,9 @@ Anche i lettori devono stare attenti: alcuni processori potrebbero leggere
attraverso il puntatore ``next`` il contenuto dell'elemento successivo
troppo presto, ma non accorgersi che il contenuto caricato è sbagliato quando
il puntatore ``next`` viene modificato alla loro spalle. Ancora una volta
-c'è una funzione che viene in vostro aiuto :c:func:`list_for_each_entry_rcu()`
+c'è una funzione che viene in vostro aiuto list_for_each_entry_rcu()
(``include/linux/list.h``). Ovviamente, gli scrittori possono usare
-:c:func:`list_for_each_entry()` dato che non ci possono essere due scrittori
+list_for_each_entry() dato che non ci possono essere due scrittori
in contemporanea.
Il nostro ultimo dilemma è il seguente: quando possiamo realmente distruggere
@@ -1156,15 +1156,15 @@ l'elemento rimosso? Ricordate, un lettore potrebbe aver avuto accesso a questo
elemento proprio ora: se eliminiamo questo elemento ed il puntatore ``next``
cambia, il lettore salterà direttamente nella spazzatura e scoppierà. Dobbiamo
aspettare finché tutti i lettori che stanno attraversando la lista abbiano
-finito. Utilizziamo :c:func:`call_rcu()` per registrare una funzione di
+finito. Utilizziamo call_rcu() per registrare una funzione di
richiamo che distrugga l'oggetto quando tutti i lettori correnti hanno
terminato. In alternative, potrebbe essere usata la funzione
-:c:func:`synchronize_rcu()` che blocca l'esecuzione finché tutti i lettori
+synchronize_rcu() che blocca l'esecuzione finché tutti i lettori
non terminano di ispezionare la lista.
Ma come fa l'RCU a sapere quando i lettori sono finiti? Il meccanismo è
il seguente: innanzi tutto i lettori accedono alla lista solo fra la coppia
-:c:func:`rcu_read_lock()`/:c:func:`rcu_read_unlock()` che disabilita la
+rcu_read_lock()/rcu_read_unlock() che disabilita la
prelazione così che i lettori non vengano sospesi mentre stanno leggendo
la lista.
@@ -1253,12 +1253,12 @@ codice RCU è un po' più ottimizzato di così, ma questa è l'idea di fondo.
}
Da notare che i lettori modificano il campo popularity nella funzione
-:c:func:`__cache_find()`, e ora non trattiene alcun *lock*. Una soluzione
+__cache_find(), e ora non trattiene alcun *lock*. Una soluzione
potrebbe essere quella di rendere la variabile ``atomic_t``, ma per l'uso
che ne abbiamo fatto qui, non ci interessano queste corse critiche perché un
risultato approssimativo è comunque accettabile, quindi non l'ho cambiato.
-Il risultato è che la funzione :c:func:`cache_find()` non ha bisogno di alcuna
+Il risultato è che la funzione cache_find() non ha bisogno di alcuna
sincronizzazione con le altre funzioni, quindi è veloce su un sistema
multi-processore tanto quanto lo sarebbe su un sistema mono-processore.
@@ -1271,9 +1271,9 @@ riferimenti.
Ora, dato che il '*lock* di lettura' di un RCU non fa altro che disabilitare
la prelazione, un chiamante che ha sempre la prelazione disabilitata fra le
-chiamate :c:func:`cache_find()` e :c:func:`object_put()` non necessita
+chiamate cache_find() e object_put() non necessita
di incrementare e decrementare il contatore di riferimenti. Potremmo
-esporre la funzione :c:func:`__cache_find()` dichiarandola non-static,
+esporre la funzione __cache_find() dichiarandola non-static,
e quel chiamante potrebbe usare direttamente questa funzione.
Il beneficio qui sta nel fatto che il contatore di riferimenti no
@@ -1293,10 +1293,10 @@ singolo contatore. Facile e pulito.
Se questo dovesse essere troppo lento (solitamente non lo è, ma se avete
dimostrato che lo è devvero), potreste usare un contatore per ogni processore
e quindi non sarebbe più necessaria la mutua esclusione. Vedere
-:c:func:`DEFINE_PER_CPU()`, :c:func:`get_cpu_var()` e :c:func:`put_cpu_var()`
+DEFINE_PER_CPU(), get_cpu_var() e put_cpu_var()
(``include/linux/percpu.h``).
-Il tipo di dato ``local_t``, la funzione :c:func:`cpu_local_inc()` e tutte
+Il tipo di dato ``local_t``, la funzione cpu_local_inc() e tutte
le altre funzioni associate, sono di particolare utilità per semplici contatori
per-processore; su alcune architetture sono anche più efficienti
(``include/asm/local.h``).
@@ -1324,11 +1324,11 @@ da un'interruzione software. Il gestore d'interruzione non utilizza alcun
enable_irq(irq);
spin_unlock(&lock);
-La funzione :c:func:`disable_irq()` impedisce al gestore d'interruzioni
+La funzione disable_irq() impedisce al gestore d'interruzioni
d'essere eseguito (e aspetta che finisca nel caso fosse in esecuzione su
un altro processore). Lo spinlock, invece, previene accessi simultanei.
Naturalmente, questo è più lento della semplice chiamata
-:c:func:`spin_lock_irq()`, quindi ha senso solo se questo genere di accesso
+spin_lock_irq(), quindi ha senso solo se questo genere di accesso
è estremamente raro.
.. _`it_sleeping-things`:
@@ -1336,7 +1336,7 @@ Naturalmente, questo è più lento della semplice chiamata
Quali funzioni possono essere chiamate in modo sicuro dalle interruzioni?
=========================================================================
-Molte funzioni del kernel dormono (in sostanza, chiamano ``schedule()``)
+Molte funzioni del kernel dormono (in sostanza, chiamano schedule())
direttamente od indirettamente: non potete chiamarle se trattenere uno
spinlock o avete la prelazione disabilitata, mai. Questo significa che
dovete necessariamente essere nel contesto utente: chiamarle da un
@@ -1354,23 +1354,23 @@ dormire.
- Accessi allo spazio utente:
- - :c:func:`copy_from_user()`
+ - copy_from_user()
- - :c:func:`copy_to_user()`
+ - copy_to_user()
- - :c:func:`get_user()`
+ - get_user()
- - :c:func:`put_user()`
+ - put_user()
-- :c:func:`kmalloc(GFP_KERNEL) <kmalloc>`
+- kmalloc(GFP_KERNEL) <kmalloc>`
-- :c:func:`mutex_lock_interruptible()` and
- :c:func:`mutex_lock()`
+- mutex_lock_interruptible() and
+ mutex_lock()
- C'è anche :c:func:`mutex_trylock()` che però non dorme.
+ C'è anche mutex_trylock() che però non dorme.
Comunque, non deve essere usata in un contesto d'interruzione dato
che la sua implementazione non è sicura in quel contesto.
- Anche :c:func:`mutex_unlock()` non dorme mai. Non può comunque essere
+ Anche mutex_unlock() non dorme mai. Non può comunque essere
usata in un contesto d'interruzione perché un mutex deve essere rilasciato
dallo stesso processo che l'ha acquisito.
@@ -1380,11 +1380,11 @@ Alcune funzioni che non dormono
Alcune funzioni possono essere chiamate tranquillamente da qualsiasi
contesto, o trattenendo un qualsiasi *lock*.
-- :c:func:`printk()`
+- printk()
-- :c:func:`kfree()`
+- kfree()
-- :c:func:`add_timer()` e :c:func:`del_timer()`
+- add_timer() e del_timer()
Riferimento per l'API dei Mutex
===============================
@@ -1444,14 +1444,14 @@ prelazione
bh
Bottom Half: per ragioni storiche, le funzioni che contengono '_bh' nel
loro nome ora si riferiscono a qualsiasi interruzione software; per esempio,
- :c:func:`spin_lock_bh()` blocca qualsiasi interuzione software sul processore
+ spin_lock_bh() blocca qualsiasi interuzione software sul processore
corrente. I *Bottom Halves* sono deprecati, e probabilmente verranno
sostituiti dai tasklet. In un dato momento potrà esserci solo un
*bottom half* in esecuzione.
contesto d'interruzione
Non è il contesto utente: qui si processano le interruzioni hardware e
- software. La macro :c:func:`in_interrupt()` ritorna vero.
+ software. La macro in_interrupt() ritorna vero.
contesto utente
Il kernel che esegue qualcosa per conto di un particolare processo (per
@@ -1461,12 +1461,12 @@ contesto utente
che hardware.
interruzione hardware
- Richiesta di interruzione hardware. :c:func:`in_irq()` ritorna vero in un
+ Richiesta di interruzione hardware. in_irq() ritorna vero in un
gestore d'interruzioni hardware.
interruzione software / softirq
- Gestore di interruzioni software: :c:func:`in_irq()` ritorna falso;
- :c:func:`in_softirq()` ritorna vero. I tasklet e le softirq sono entrambi
+ Gestore di interruzioni software: in_irq() ritorna falso;
+ in_softirq() ritorna vero. I tasklet e le softirq sono entrambi
considerati 'interruzioni software'.
In soldoni, un softirq è uno delle 32 interruzioni software che possono
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
index 9af4d01617c4..30dc172f06b0 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
@@ -23,18 +23,18 @@ ogni due o tre mesi viene effettuata un rilascio importante del kernel.
I rilasci più recenti sono stati:
====== =================
- 4.11 Aprile 30, 2017
- 4.12 Luglio 2, 2017
- 4.13 Settembre 3, 2017
- 4.14 Novembre 12, 2017
- 4.15 Gennaio 28, 2018
- 4.16 Aprile 1, 2018
+ 5.0 3 marzo, 2019
+ 5.1 5 maggio, 2019
+ 5.2 7 luglio, 2019
+ 5.3 15 settembre, 2019
+ 5.4 24 novembre, 2019
+ 5.5 6 gennaio, 2020
====== =================
-Ciascun rilascio 4.x è un importante rilascio del kernel con nuove
+Ciascun rilascio 5.x è un importante rilascio del kernel con nuove
funzionalità, modifiche interne dell'API, e molto altro. Un tipico
-rilascio 4.x contiene quasi 13,000 gruppi di modifiche con ulteriori
-modifiche a parecchie migliaia di linee di codice. La 4.x. è pertanto la
+rilascio contiene quasi 13,000 gruppi di modifiche con ulteriori
+modifiche a parecchie migliaia di linee di codice. La 5.x. è pertanto la
linea di confine nello sviluppo del kernel Linux; il kernel utilizza un sistema
di sviluppo continuo che integra costantemente nuove importanti modifiche.
@@ -55,8 +55,8 @@ verrà descritto dettagliatamente più avanti).
La finestra di inclusione resta attiva approssimativamente per due settimane.
Al termine di questo periodo, Linus Torvald dichiarerà che la finestra è
chiusa e rilascerà il primo degli "rc" del kernel.
-Per il kernel che è destinato ad essere 2.6.40, per esempio, il rilascio
-che emerge al termine della finestra d'inclusione si chiamerà 2.6.40-rc1.
+Per il kernel che è destinato ad essere 5.6, per esempio, il rilascio
+che emerge al termine della finestra d'inclusione si chiamerà 5.6-rc1.
Questo rilascio indica che il momento di aggiungere nuovi componenti è
passato, e che è iniziato il periodo di stabilizzazione del prossimo kernel.
@@ -76,22 +76,23 @@ Mentre le correzioni si aprono la loro strada all'interno del ramo principale,
il ritmo delle modifiche rallenta col tempo. Linus rilascia un nuovo
kernel -rc circa una volta alla settimana; e ne usciranno circa 6 o 9 prima
che il kernel venga considerato sufficientemente stabile e che il rilascio
-finale 2.6.x venga fatto. A quel punto tutto il processo ricomincerà.
+finale venga fatto. A quel punto tutto il processo ricomincerà.
-Esempio: ecco com'è andato il ciclo di sviluppo della versione 4.16
+Esempio: ecco com'è andato il ciclo di sviluppo della versione 5.4
(tutte le date si collocano nel 2018)
============== =======================================
- Gennaio 28 4.15 rilascio stabile
- Febbraio 11 4.16-rc1, finestra di inclusione chiusa
- Febbraio 18 4.16-rc2
- Febbraio 25 4.16-rc3
- Marzo 4 4.16-rc4
- Marzo 11 4.16-rc5
- Marzo 18 4.16-rc6
- Marzo 25 4.16-rc7
- Aprile 1 4.17 rilascio stabile
+ 15 settembre 5.3 rilascio stabile
+ 30 settembre 5.4-rc1, finestra di inclusione chiusa
+ 6 ottobre 5.4-rc2
+ 13 ottobre 5.4-rc3
+ 20 ottobre 5.4-rc4
+ 27 ottobre 5.4-rc5
+ 3 novembre 5.4-rc6
+ 10 novembre 5.4-rc7
+ 17 novembre 5.4-rc8
+ 24 novembre 5.4 rilascio stabile
============== =======================================
In che modo gli sviluppatori decidono quando chiudere il ciclo di sviluppo e
@@ -108,43 +109,44 @@ tipo di perfezione difficilmente viene raggiunta; esistono troppe variabili
in un progetto di questa portata. Arriva un punto dove ritardare il rilascio
finale peggiora la situazione; la quantità di modifiche in attesa della
prossima finestra di inclusione crescerà enormemente, creando ancor più
-regressioni al giro successivo. Quindi molti kernel 4.x escono con una
+regressioni al giro successivo. Quindi molti kernel 5.x escono con una
manciata di regressioni delle quali, si spera, nessuna è grave.
Una volta che un rilascio stabile è fatto, il suo costante mantenimento è
affidato al "squadra stabilità", attualmente composta da Greg Kroah-Hartman.
Questa squadra rilascia occasionalmente degli aggiornamenti relativi al
-rilascio stabile usando la numerazione 4.x.y. Per essere presa in
+rilascio stabile usando la numerazione 5.x.y. Per essere presa in
considerazione per un rilascio d'aggiornamento, una modifica deve:
(1) correggere un baco importante (2) essere già inserita nel ramo principale
per il prossimo sviluppo del kernel. Solitamente, passato il loro rilascio
iniziale, i kernel ricevono aggiornamenti per più di un ciclo di sviluppo.
-Quindi, per esempio, la storia del kernel 4.13 appare così:
+Quindi, per esempio, la storia del kernel 5.2 appare così (anno 2019):
============== ===============================
- Settembre 3 4.13 rilascio stabile
- Settembre 13 4.13.1
- Settembre 20 4.13.2
- Settembre 27 4.13.3
- Ottobre 5 4.13.4
- Ottobre 12 4.13.5
+ 15 settembre 5.2 rilascio stabile FIXME settembre è sbagliato
+ 14 luglio 5.2.1
+ 21 luglio 5.2.2
+ 26 luglio 5.2.3
+ 28 luglio 5.2.4
+ 31 luglio 5.2.5
... ...
- Novembre 24 4.13.16
+ 11 ottobre 5.2.21
============== ===============================
-La 4.13.16 fu l'aggiornamento finale per la versione 4.13.
+La 5.2.21 fu l'aggiornamento finale per la versione 5.2.
Alcuni kernel sono destinati ad essere kernel a "lungo termine"; questi
riceveranno assistenza per un lungo periodo di tempo. Al momento in cui
scriviamo, i manutentori dei kernel stabili a lungo termine sono:
- ====== ====================== ==========================================
- 3.16 Ben Hutchings (kernel stabile molto più a lungo termine)
- 4.1 Sasha Levin
- 4.4 Greg Kroah-Hartman (kernel stabile molto più a lungo termine)
- 4.9 Greg Kroah-Hartman
- 4.14 Greg Kroah-Hartman
- ====== ====================== ==========================================
+ ====== ================================ ==========================================
+ 3.16 Ben Hutchings (kernel stabile molto più a lungo termine)
+ 4.4 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin (kernel stabile molto più a lungo termine)
+ 4.9 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
+ 4.14 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
+ 4.19 Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
+ 5.4i Greg Kroah-Hartman e Sasha Levin
+ ====== ================================ ==========================================
Questa selezione di kernel di lungo periodo sono puramente dovuti ai loro
@@ -229,12 +231,13 @@ Come le modifiche finiscono nel Kernel
--------------------------------------
Esiste una sola persona che può inserire le patch nel repositorio principale
-del kernel: Linus Torvalds. Ma, di tutte le 9500 patch che entrarono nella
-versione 2.6.38 del kernel, solo 112 (circa l'1,3%) furono scelte direttamente
-da Linus in persona. Il progetto del kernel è cresciuto fino a raggiungere
-una dimensione tale per cui un singolo sviluppatore non può controllare e
-selezionare indipendentemente ogni modifica senza essere supportato.
-La via scelta dagli sviluppatori per indirizzare tale crescita è stata quella
+del kernel: Linus Torvalds. Ma, per esempio, di tutte le 9500 patch
+che entrarono nella versione 2.6.38 del kernel, solo 112 (circa
+l'1,3%) furono scelte direttamente da Linus in persona. Il progetto
+del kernel è cresciuto fino a raggiungere una dimensione tale per cui
+un singolo sviluppatore non può controllare e selezionare
+indipendentemente ogni modifica senza essere supportato. La via
+scelta dagli sviluppatori per indirizzare tale crescita è stata quella
di utilizzare un sistema di "sottotenenti" basato sulla fiducia.
Il codice base del kernel è spezzato in una serie si sottosistemi: rete,
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
index c3a3439595a6..bff0a82bf127 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
@@ -39,7 +39,7 @@ vostra interfaccia.
un qualche modo opaca.
- Se dovete esporre solo delle informazioni sul sistema, un nuovo nodo in
- sysfs (vedere ``Documentation/filesystems/sysfs.txt``) o
+ sysfs (vedere ``Documentation/filesystems/sysfs.rst``) o
in procfs potrebbe essere sufficiente. Tuttavia, l'accesso a questi
meccanismi richiede che il filesystem sia montato, il che potrebbe non
essere sempre vero (per esempio, in ambienti come namespace/sandbox/chroot).
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
index 8725f2b9e960..6f4f85832dee 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst
@@ -313,7 +313,7 @@ che conta gli utenti attivi, dovreste chiamarla ``count_active_users()`` o
qualcosa di simile, **non** dovreste chiamarla ``cntusr()``.
Codificare il tipo di funzione nel suo nome (quella cosa chiamata notazione
-ungherese) fa male al cervello - il compilatore conosce comunque il tipo e
+ungherese) è stupido - il compilatore conosce comunque il tipo e
può verificarli, e inoltre confonde i programmatori. Non c'è da
sorprendersi che MicroSoft faccia programmi bacati.
@@ -825,8 +825,8 @@ linguaggio assembler.
Agli sviluppatori del kernel piace essere visti come dotti. Tenete un occhio
di riguardo per l'ortografia e farete una belle figura. In inglese, evitate
-l'uso di parole mozzate come ``dont``: usate ``do not`` oppure ``don't``.
-Scrivete messaggi concisi, chiari, e inequivocabili.
+l'uso incorretto di abbreviazioni come ``dont``: usate ``do not`` oppure
+``don't``. Scrivete messaggi concisi, chiari, e inequivocabili.
I messaggi del kernel non devono terminare con un punto fermo.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
index 776f26732a94..e108eaf82cf6 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/deprecated.rst
@@ -34,6 +34,33 @@ interfaccia come 'vecchia', questa non è una soluzione completa. L'interfaccia
deve essere rimossa dal kernel, o aggiunta a questo documento per scoraggiarne
l'uso.
+BUG() e BUG_ON()
+----------------
+Al loro posto usate WARN() e WARN_ON() per gestire le
+condizioni "impossibili" e gestitele come se fosse possibile farlo.
+Nonostante le funzioni della famiglia BUG() siano state progettate
+per asserire "situazioni impossibili" e interrompere in sicurezza un
+thread del kernel, queste si sono rivelate essere troppo rischiose
+(per esempio, in quale ordine rilasciare i *lock*? Ci sono stati che
+sono stati ripristinati?). Molto spesso l'uso di BUG()
+destabilizza il sistema o lo corrompe del tutto, il che rende
+impossibile un'attività di debug o anche solo leggere un rapporto
+circa l'errore. Linus ha un'opinione molto critica al riguardo:
+`email 1
+<https://lore.kernel.org/lkml/CA+55aFy6jNLsywVYdGp83AMrXBo_P-pkjkphPGrO=82SPKCpLQ@mail.gmail.com/>`_,
+`email 2
+<https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=whDHsbK3HTOpTF=ue_o04onRwTEaK_ZoJp_fjbqq4+=Jw@mail.gmail.com/>`_
+
+Tenete presente che la famiglia di funzioni WARN() dovrebbe essere
+usato solo per situazioni che si suppone siano "impossibili". Se
+volete avvisare gli utenti riguardo a qualcosa di possibile anche se
+indesiderato, usare le funzioni della famiglia pr_warn(). Chi
+amministra il sistema potrebbe aver attivato l'opzione sysctl
+*panic_on_warn* per essere sicuri che il sistema smetta di funzionare
+in caso si verifichino delle condizioni "inaspettate". (per esempio,
+date un'occhiata al questo `commit
+<https://git.kernel.org/linus/d4689846881d160a4d12a514e991a740bcb5d65a>`_)
+
Calcoli codificati negli argomenti di un allocatore
----------------------------------------------------
Il calcolo dinamico delle dimensioni (specialmente le moltiplicazioni) non
@@ -68,52 +95,81 @@ Invece, usate la seguente funzione::
header = kzalloc(struct_size(header, item, count), GFP_KERNEL);
-Per maggiori dettagli fate riferimento a :c:func:`array_size`,
-:c:func:`array3_size`, e :c:func:`struct_size`, così come la famiglia di
-funzioni :c:func:`check_add_overflow` e :c:func:`check_mul_overflow`.
+Per maggiori dettagli fate riferimento a array_size(),
+array3_size(), e struct_size(), così come la famiglia di
+funzioni check_add_overflow() e check_mul_overflow().
simple_strtol(), simple_strtoll(), simple_strtoul(), simple_strtoull()
----------------------------------------------------------------------
-Le funzioni :c:func:`simple_strtol`, :c:func:`simple_strtoll`,
-:c:func:`simple_strtoul`, e :c:func:`simple_strtoull` ignorano volutamente
+Le funzioni simple_strtol(), simple_strtoll(),
+simple_strtoul(), e simple_strtoull() ignorano volutamente
i possibili overflow, e questo può portare il chiamante a generare risultati
-inaspettati. Le rispettive funzioni :c:func:`kstrtol`, :c:func:`kstrtoll`,
-:c:func:`kstrtoul`, e :c:func:`kstrtoull` sono da considerarsi le corrette
+inaspettati. Le rispettive funzioni kstrtol(), kstrtoll(),
+kstrtoul(), e kstrtoull() sono da considerarsi le corrette
sostitute; tuttavia va notato che queste richiedono che la stringa sia
terminata con il carattere NUL o quello di nuova riga.
strcpy()
--------
-La funzione :c:func:`strcpy` non fa controlli agli estremi del buffer
+La funzione strcpy() non fa controlli agli estremi del buffer
di destinazione. Questo può portare ad un overflow oltre i limiti del
buffer e generare svariati tipi di malfunzionamenti. Nonostante l'opzione
`CONFIG_FORTIFY_SOURCE=y` e svariate opzioni del compilatore aiutano
a ridurne il rischio, non c'è alcuna buona ragione per continuare ad usare
-questa funzione. La versione sicura da usare è :c:func:`strscpy`.
+questa funzione. La versione sicura da usare è strscpy().
strncpy() su stringe terminate con NUL
--------------------------------------
-L'utilizzo di :c:func:`strncpy` non fornisce alcuna garanzia sul fatto che
+L'utilizzo di strncpy() non fornisce alcuna garanzia sul fatto che
il buffer di destinazione verrà terminato con il carattere NUL. Questo
potrebbe portare a diversi overflow di lettura o altri malfunzionamenti
causati, appunto, dalla mancanza del terminatore. Questa estende la
terminazione nel buffer di destinazione quando la stringa d'origine è più
corta; questo potrebbe portare ad una penalizzazione delle prestazioni per
chi usa solo stringe terminate. La versione sicura da usare è
-:c:func:`strscpy`. (chi usa :c:func:`strscpy` e necessita di estendere la
-terminazione con NUL deve aggiungere una chiamata a :c:func:`memset`)
+strscpy(). (chi usa strscpy() e necessita di estendere la
+terminazione con NUL deve aggiungere una chiamata a memset())
-Se il chiamate no usa stringhe terminate con NUL, allore :c:func:`strncpy()`
+Se il chiamate no usa stringhe terminate con NUL, allore strncpy()()
può continuare ad essere usata, ma i buffer di destinazione devono essere
marchiati con l'attributo `__nonstring <https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Common-Variable-Attributes.html>`_
per evitare avvisi durante la compilazione.
strlcpy()
---------
-La funzione :c:func:`strlcpy`, per prima cosa, legge interamente il buffer di
+La funzione strlcpy(), per prima cosa, legge interamente il buffer di
origine, magari leggendo più di quanto verrà effettivamente copiato. Questo
è inefficiente e può portare a overflow di lettura quando la stringa non è
-terminata con NUL. La versione sicura da usare è :c:func:`strscpy`.
+terminata con NUL. La versione sicura da usare è strscpy().
+
+Segnaposto %p nella stringa di formato
+--------------------------------------
+
+Tradizionalmente, l'uso del segnaposto "%p" nella stringa di formato
+esponne un indirizzo di memoria in dmesg, proc, sysfs, eccetera. Per
+evitare che questi indirizzi vengano sfruttati da malintenzionati,
+tutto gli usi di "%p" nel kernel rappresentano l'hash dell'indirizzo,
+rendendolo di fatto inutilizzabile. Nuovi usi di "%p" non dovrebbero
+essere aggiunti al kernel. Per una rappresentazione testuale di un
+indirizzo usate "%pS", l'output è migliore perché mostrerà il nome del
+simbolo. Per tutto il resto, semplicemente non usate "%p".
+
+Parafrasando la `guida
+<https://lore.kernel.org/lkml/CA+55aFwQEd_d40g4mUCSsVRZzrFPUJt74vc6PPpb675hYNXcKw@mail.gmail.com/>`_
+di Linus:
+
+- Se il valore hash di "%p" è inutile, chiediti se il puntatore stesso
+ è importante. Forse dovrebbe essere rimosso del tutto?
+- Se credi davvero che il vero valore del puntatore sia importante,
+ perché alcuni stati del sistema o i livelli di privilegi di un
+ utente sono considerati "special"? Se pensi di poterlo giustificare
+ (in un commento e nel messaggio del commit) abbastanza bene da
+ affrontare il giudizio di Linus, allora forse potrai usare "%px",
+ assicurandosi anche di averne il permesso.
+
+Infine, sappi che un cambio in favore di "%p" con hash `non verrà
+accettato
+<https://lore.kernel.org/lkml/CA+55aFwieC1-nAs+NFq9RTwaR8ef9hWa4MjNBWL41F-8wM49eA@mail.gmail.com/>`_.
Vettori a dimensione variabile (VLA)
------------------------------------
@@ -127,3 +183,47 @@ Questo può portare a dei malfunzionamenti, potrebbe sovrascrivere
dati importanti alla fine dello stack (quando il kernel è compilato senza
`CONFIG_THREAD_INFO_IN_TASK=y`), o sovrascrivere un pezzo di memoria adiacente
allo stack (quando il kernel è compilato senza `CONFIG_VMAP_STACK=y`).
+
+Salto implicito nell'istruzione switch-case
+-------------------------------------------
+
+Il linguaggio C permette ai casi di un'istruzione `switch` di saltare al
+prossimo caso quando l'istruzione "break" viene omessa alla fine del caso
+corrente. Tuttavia questo rende il codice ambiguo perché non è sempre ovvio se
+l'istruzione "break" viene omessa intenzionalmente o è un baco. Per esempio,
+osservando il seguente pezzo di codice non è chiaro se lo stato
+`STATE_ONE` è stato progettato apposta per eseguire anche `STATE_TWO`::
+
+ switch (value) {
+ case STATE_ONE:
+ do_something();
+ case STATE_TWO:
+ do_other();
+ break;
+ default:
+ WARN("unknown state");
+ }
+
+Dato che c'è stata una lunga lista di problemi `dovuti alla mancanza dell'istruzione
+"break" <https://cwe.mitre.org/data/definitions/484.html>`_, oggigiorno non
+permettiamo più che vi sia un "salto implicito" (*fall-through*). Per
+identificare un salto implicito intenzionale abbiamo adottato la pseudo
+parola chiave 'fallthrough' che viene espansa nell'estensione di gcc
+`__attribute__((fallthrough))` `Statement Attributes
+<https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc/Statement-Attributes.html>`_.
+(Quando la sintassi C17/C18 `[[fallthrough]]` sarà più comunemente
+supportata dai compilatori C, analizzatori statici, e dagli IDE,
+allora potremo usare quella sintassi per la pseudo parola chiave)
+
+Quando la sintassi [[fallthrough]] sarà più comunemente supportata dai
+compilatori, analizzatori statici, e ambienti di sviluppo IDE,
+allora potremo usarla anche noi.
+
+Ne consegue che tutti i blocchi switch/case devono finire in uno dei seguenti
+modi:
+
+* ``break;``
+* `fallthrough;``
+* ``continue;``
+* ``goto <label>;``
+* ``return [expression];``
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
index 224ab031ffd3..89abf6d325f2 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/email-clients.rst
@@ -1,12 +1,334 @@
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
-:Original: :ref:`Documentation/process/email-clients.rst <email_clients>`
-
-.. _it_email_clients:
+:Original: :doc:`../../../process/email-clients`
+:Translator: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux
=========================================================
-.. warning::
+Git
+---
+
+Oggigiorno, la maggior parte degli sviluppatori utilizza ``git send-email``
+al posto dei classici programmi di posta elettronica. Le pagine man sono
+abbastanza buone. Dal lato del ricevente, i manutentori utilizzano ``git am``
+per applicare le patch.
+
+Se siete dei novelli utilizzatori di ``git`` allora inviate la patch a voi
+stessi. Salvatela come testo includendo tutte le intestazioni. Poi eseguite
+il comando ``git am messaggio-formato-testo.txt`` e revisionatene il risultato
+con ``git log``. Quando tutto funziona correttamente, allora potete inviare
+la patch alla lista di discussione più appropriata.
+
+Panoramica delle opzioni
+------------------------
+
+Le patch per il kernel vengono inviate per posta elettronica, preferibilmente
+come testo integrante del messaggio. Alcuni manutentori accettano gli
+allegati, ma in questo caso gli allegati devono avere il *content-type*
+impostato come ``text/plain``. Tuttavia, generalmente gli allegati non sono
+ben apprezzati perché rende più difficile citare porzioni di patch durante il
+processo di revisione.
+
+I programmi di posta elettronica che vengono usati per inviare le patch per il
+kernel Linux dovrebbero inviarle senza alterazioni. Per esempio, non
+dovrebbero modificare o rimuovere tabulazioni o spazi, nemmeno all'inizio o
+alla fine delle righe.
+
+Non inviate patch con ``format=flowed``. Questo potrebbe introdurre
+interruzioni di riga inaspettate e indesiderate.
+
+Non lasciate che il vostro programma di posta vada a capo automaticamente.
+Questo può corrompere le patch.
+
+I programmi di posta non dovrebbero modificare la codifica dei caratteri nel
+testo. Le patch inviate per posta elettronica dovrebbero essere codificate in
+ASCII o UTF-8.
+Se configurate il vostro programma per inviare messaggi codificati con UTF-8
+eviterete possibili problemi di codifica.
+
+I programmi di posta dovrebbero generare e mantenere le intestazioni
+"References" o "In-Reply-To:" cosicché la discussione non venga interrotta.
+
+Di solito, il copia-e-incolla (o taglia-e-incolla) non funziona con le patch
+perché le tabulazioni vengono convertite in spazi. Usando xclipboard, xclip
+e/o xcutsel potrebbe funzionare, ma è meglio che lo verifichiate o meglio
+ancora: non usate il copia-e-incolla.
+
+Non usate firme PGP/GPG nei messaggi che contengono delle patch. Questo
+impedisce il corretto funzionamento di alcuni script per leggere o applicare
+patch (questo si dovrebbe poter correggere).
+
+Prima di inviare le patch sulle liste di discussione Linux, può essere una
+buona idea quella di inviare la patch a voi stessi, salvare il messaggio
+ricevuto, e applicarlo ai sorgenti con successo.
+
+
+Alcuni suggerimenti per i programmi di posta elettronica (MUA)
+--------------------------------------------------------------
+
+Qui troverete alcuni suggerimenti per configurare i vostri MUA allo scopo
+di modificare ed inviare patch per il kernel Linux. Tuttavia, questi
+suggerimenti non sono da considerarsi come un riassunto di una configurazione
+completa.
+
+Legenda:
+
+- TUI = interfaccia utente testuale (*text-based user interface*)
+- GUI = interfaccia utente grafica (*graphical user interface*)
+
+Alpine (TUI)
+************
+
+Opzioni per la configurazione:
+
+Nella sezione :menuselection:`Sending Preferences`:
+
+- :menuselection:`Do Not Send Flowed Text` deve essere ``enabled``
+- :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` deve essere ``disabled``
+
+Quando state scrivendo un messaggio, il cursore dev'essere posizionato
+dove volete che la patch inizi, poi premendo :kbd:`CTRL-R` vi verrà chiesto
+di selezionare il file patch da inserire nel messaggio.
+
+Claws Mail (GUI)
+****************
+
+Funziona. Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
+
+Per inserire una patch usate :menuselection:`Messaggio-->Inserisci file`
+(:kbd:`CTRL-I`) oppure un editor esterno.
+
+Se la patch che avete inserito dev'essere modificata usato la finestra di
+scrittura di Claws, allora assicuratevi che l'"auto-interruzione" sia
+disabilitata :menuselection:`Configurazione-->Preferenze-->Composizione-->Interruzione riga`.
+
+Evolution (GUI)
+***************
+
+Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
+
+Quando state scrivendo una lettera selezionate: Preformattato
+ da :menuselection:`Formato-->Stile del paragrafo-->Preformattato`
+ (:kbd:`CTRL-7`) o dalla barra degli strumenti
+
+Poi per inserire la patch usate:
+:menuselection:`Inserisci--> File di testo...` (:kbd:`ALT-N x`)
+
+Potete anche eseguire ``diff -Nru old.c new.c | xclip``, selezionare
+:menuselection:`Preformattato`, e poi usare il tasto centrale del mouse.
+
+Kmail (GUI)
+***********
+
+Alcune persone riescono ad usarlo con successo per inviare le patch.
+
+La configurazione base che disabilita la composizione di messaggi HTML è
+corretta; non abilitatela.
+
+Quando state scrivendo un messaggio, nel menu opzioni, togliete la selezione a
+"A capo automatico". L'unico svantaggio sarà che qualsiasi altra cosa scriviate
+nel messaggio non verrà mandata a capo in automatico ma dovrete farlo voi.
+Il modo più semplice per ovviare a questo problema è quello di scrivere il
+messaggio con l'opzione abilitata e poi di salvarlo nelle bozze. Riaprendo ora
+il messaggio dalle bozze le andate a capo saranno parte integrante del
+messaggio, per cui togliendo l'opzione "A capo automatico" non perderete nulla.
+
+Alla fine del vostro messaggio, appena prima di inserire la vostra patch,
+aggiungete il delimitatore di patch: tre trattini (``---``).
+
+Ora, dal menu :menuselection:`Messaggio`, selezionate :menuselection:`Inserisci file di testo...`
+quindi scegliete la vostra patch.
+Come soluzione aggiuntiva potreste personalizzare la vostra barra degli
+strumenti aggiungendo un'icona per :menuselection:`Inserisci file di testo...`.
+
+Allargate la finestra di scrittura abbastanza da evitare andate a capo.
+Questo perché in Kmail 1.13.5 (KDE 4.5.4), Kmail aggiunge andate a capo
+automaticamente al momento dell'invio per tutte quelle righe che graficamente,
+nella vostra finestra di composizione, si sono estete su una riga successiva.
+Disabilitare l'andata a capo automatica non è sufficiente. Dunque, se la vostra
+patch contiene delle righe molto lunghe, allora dovrete allargare la finestra
+di composizione per evitare che quelle righe vadano a capo. Vedere:
+https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034
+
+Potete firmare gli allegati con GPG, ma per le patch si preferisce aggiungerle
+al testo del messaggio per cui non usate la firma GPG. Firmare le patch
+inserite come testo del messaggio le rende più difficili da estrarre dalla loro
+codifica a 7-bit.
+
+Se dovete assolutamente inviare delle patch come allegati invece di integrarle
+nel testo del messaggio, allora premete il tasto destro sull'allegato e
+selezionate :menuselection:`Proprietà`, e poi attivate
+:menuselection:`Suggerisci visualizzazione automatica` per far si che
+l'allegato sia più leggibile venendo visualizzato come parte del messaggio.
+
+Per salvare le patch inviate come parte di un messaggio, selezionate il
+messaggio che la contiene, premete il tasto destro e selezionate
+:menuselection:`Salva come`. Se il messaggio fu ben preparato, allora potrete
+usarlo interamente senza alcuna modifica.
+I messaggi vengono salvati con permessi di lettura-scrittura solo per l'utente,
+nel caso in cui vogliate copiarli altrove per renderli disponibili ad altri
+gruppi o al mondo, ricordatevi di usare ``chmod`` per cambiare i permessi.
+
+Lotus Notes (GUI)
+*****************
+
+Scappate finché potete.
+
+IBM Verse (Web GUI)
+*******************
+
+Vedi il commento per Lotus Notes.
+
+Mutt (TUI)
+**********
+
+Un sacco di sviluppatori Linux usano ``mutt``, per cui deve funzionare
+abbastanza bene.
+
+Mutt non ha un proprio editor, quindi qualunque sia il vostro editor dovrete
+configurarlo per non aggiungere automaticamente le andate a capo. Molti
+editor hanno un'opzione :menuselection:`Inserisci file` che inserisce il
+contenuto di un file senza alterarlo.
+
+Per usare ``vim`` come editor per mutt::
+
+ set editor="vi"
+
+Se per inserire la patch nel messaggio usate xclip, scrivete il comando::
+
+ :set paste
+
+prima di premere il tasto centrale o shift-insert. Oppure usate il
+comando::
+
+ :r filename
+
+(a)llega funziona bene senza ``set paste``
+
+Potete generare le patch con ``git format-patch`` e usare Mutt per inviarle::
+
+ $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch
+
+Opzioni per la configurazione:
+
+Tutto dovrebbe funzionare già nella configurazione base.
+Tuttavia, è una buona idea quella di impostare ``send_charset``::
+
+ set send_charset="us-ascii:utf-8"
+
+Mutt è molto personalizzabile. Qui di seguito trovate la configurazione minima
+per iniziare ad usare Mutt per inviare patch usando Gmail::
+
+ # .muttrc
+ # ================ IMAP ====================
+ set imap_user = 'yourusername@gmail.com'
+ set imap_pass = 'yourpassword'
+ set spoolfile = imaps://imap.gmail.com/INBOX
+ set folder = imaps://imap.gmail.com/
+ set record="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Sent Mail"
+ set postponed="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/Drafts"
+ set mbox="imaps://imap.gmail.com/[Gmail]/All Mail"
+
+ # ================ SMTP ====================
+ set smtp_url = "smtp://username@smtp.gmail.com:587/"
+ set smtp_pass = $imap_pass
+ set ssl_force_tls = yes # Require encrypted connection
+
+ # ================ Composition ====================
+ set editor = `echo \$EDITOR`
+ set edit_headers = yes # See the headers when editing
+ set charset = UTF-8 # value of $LANG; also fallback for send_charset
+ # Sender, email address, and sign-off line must match
+ unset use_domain # because joe@localhost is just embarrassing
+ set realname = "YOUR NAME"
+ set from = "username@gmail.com"
+ set use_from = yes
+
+La documentazione di Mutt contiene molte più informazioni:
+
+ https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail
+
+ http://www.mutt.org/doc/manual/
+
+Pine (TUI)
+**********
+
+Pine aveva alcuni problemi con gli spazi vuoti, ma questi dovrebbero essere
+stati risolti.
+
+Se potete usate alpine (il successore di pine).
+
+Opzioni di configurazione:
+
+- Nelle versioni più recenti è necessario avere ``quell-flowed-text``
+- l'opzione ``no-strip-whitespace-before-send`` è necessaria
+
+Sylpheed (GUI)
+**************
+
+- funziona bene per aggiungere testo in linea (o usando allegati)
+- permette di utilizzare editor esterni
+- è lento su cartelle grandi
+- non farà l'autenticazione TSL SMTP su una connessione non SSL
+- ha un utile righello nella finestra di scrittura
+- la rubrica non comprende correttamente il nome da visualizzare e
+ l'indirizzo associato
+
+Thunderbird (GUI)
+*****************
+
+Thunderbird è un clone di Outlook a cui piace maciullare il testo, ma esistono
+modi per impedirglielo.
+
+- permettere l'uso di editor esterni:
+ La cosa più semplice da fare con Thunderbird e le patch è quello di usare
+ l'estensione "external editor" e di usare il vostro ``$EDITOR`` preferito per
+ leggere/includere patch nel vostro messaggio. Per farlo, scaricate ed
+ installate l'estensione e aggiungete un bottone per chiamarla rapidamente
+ usando :menuselection:`Visualizza-->Barra degli strumenti-->Personalizza...`;
+ una volta fatto potrete richiamarlo premendo sul bottone mentre siete nella
+ finestra :menuselection:`Scrivi`
+
+ Tenete presente che "external editor" richiede che il vostro editor non
+ faccia alcun fork, in altre parole, l'editor non deve ritornare prima di
+ essere stato chiuso. Potreste dover passare dei parametri aggiuntivi al
+ vostro editor oppure cambiargli la configurazione. Per esempio, usando
+ gvim dovrete aggiungere l'opzione -f ``/usr/bin/gvim -f`` (Se il binario
+ si trova in ``/usr/bin``) nell'apposito campo nell'interfaccia di
+ configurazione di :menuselection:`external editor`. Se usate altri editor
+ consultate il loro manuale per sapere come configurarli.
+
+Per rendere l'editor interno un po' più sensato, fate così:
+
+- Modificate le impostazioni di Thunderbird per far si che non usi
+ ``format=flowed``. Andate in :menuselection:`Modifica-->Preferenze-->Avanzate-->Editor di configurazione`
+ per invocare il registro delle impostazioni.
+
+- impostate ``mailnews.send_plaintext_flowed`` a ``false``
+
+- impostate ``mailnews.wraplength`` da ``72`` a ``0``
+
+- :menuselection:`Visualizza-->Corpo del messaggio come-->Testo semplice`
+
+- :menuselection:`Visualizza-->Codifica del testo-->Unicode`
+
+
+TkRat (GUI)
+***********
+
+Funziona. Usare "Inserisci file..." o un editor esterno.
+
+Gmail (Web GUI)
+***************
+
+Non funziona per inviare le patch.
+
+Il programma web Gmail converte automaticamente i tab in spazi.
+
+Allo stesso tempo aggiunge andata a capo ogni 78 caratteri. Comunque
+il problema della conversione fra spazi e tab può essere risolto usando
+un editor esterno.
- TODO ancora da tradurre
+Un altro problema è che Gmail usa la codifica base64 per tutti quei messaggi
+che contengono caratteri non ASCII. Questo include cose tipo i nomi europei.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
index 012de0f3154a..c4c867132c88 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/index.rst
@@ -59,6 +59,7 @@ perché non si è trovato un posto migliore.
magic-number
volatile-considered-harmful
clang-format
+ ../riscv/patch-acceptance
.. only:: subproject and html
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
index 07e68bfb8402..c709285138a7 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/management-style.rst
@@ -1,12 +1,293 @@
.. include:: ../disclaimer-ita.rst
-:Original: :ref:`Documentation/process/management-style.rst <managementstyle>`
+:Original: :doc:`../../../process/management-style`
+:Translator: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
-.. _it_managementstyle:
+Il modello di gestione del kernel Linux
+=======================================
-Tipo di gestione del kernel Linux
-=================================
+Questo breve documento descrive il modello di gestione del kernel Linux.
+Per certi versi, esso rispecchia il documento
+:ref:`translations/it_IT/process/coding-style.rst <it_codingstyle>`,
+ed è principalmente scritto per evitare di rispondere [#f1]_ in continuazione
+alle stesse identiche (o quasi) domande.
-.. warning::
+Il modello di gestione è qualcosa di molto personale e molto più difficile da
+qualificare rispetto a delle semplici regole di codifica, quindi questo
+documento potrebbe avere più o meno a che fare con la realtà. È cominciato
+come un gioco, ma ciò non significa che non possa essere vero.
+Lo dovrete decidere voi stessi.
- TODO ancora da tradurre
+In ogni caso, quando si parla del "dirigente del kernel", ci si riferisce
+sempre alla persona che dirige tecnicamente, e non a coloro che
+tradizionalmente hanno un ruolo direttivo all'interno delle aziende. Se vi
+occupate di convalidare acquisti o avete una qualche idea sul budget del vostro
+gruppo, probabilmente non siete un dirigente del kernel. Quindi i suggerimenti
+qui indicati potrebbero fare al caso vostro, oppure no.
+
+Prima di tutto, suggerirei di acquistare "Le sette regole per avere successo",
+e di non leggerlo. Bruciatelo, è un grande gesto simbolico.
+
+.. [#f1] Questo documento non fa molto per risponde alla domanda, ma rende
+ così dannatamente ovvio a chi la pone che non abbiamo la minima idea
+ di come rispondere.
+
+Comunque, partiamo:
+
+.. _it_decisions:
+
+1) Le decisioni
+---------------
+
+Tutti pensano che i dirigenti decidano, e che questo prendere decisioni
+sia importante. Più grande e dolorosa è la decisione, più importante deve
+essere il dirigente che la prende. Questo è molto profondo ed ovvio, ma non è
+del tutto vero.
+
+Il gioco consiste nell'"evitare" di dover prendere decisioni. In particolare
+se qualcuno vi chiede di "Decidere" tra (a) o (b), e vi dice che ha
+davvero bisogno di voi per questo, come dirigenti siete nei guai.
+Le persone che gestite devono conoscere i dettagli più di quanto li conosciate
+voi, quindi se vengono da voi per una decisione tecnica, siete fottuti.
+Non sarete chiaramente competente per prendere quella decisione per loro.
+
+(Corollario: se le persone che gestite non conoscono i dettagli meglio di voi,
+anche in questo caso sarete fregati, tuttavia per altre ragioni. Ossia state
+facendo il lavoro sbagliato, e che invece dovrebbero essere "loro" a gestirvi)
+
+Quindi il gioco si chiama "evitare" decisioni, almeno le più grandi e
+difficili. Prendere decisioni piccoli e senza conseguenze va bene, e vi fa
+sembrare competenti in quello che state facendo, quindi quello che un dirigente
+del kernel ha bisogno di fare è trasformare le decisioni grandi e difficili
+in minuzie delle quali nessuno importa.
+
+Ciò aiuta a capire che la differenza chiave tra una grande decisione ed una
+piccola sta nella possibilità di modificare tale decisione in seguito.
+Qualsiasi decisione importante può essere ridotta in decisioni meno importanti,
+ma dovete assicurarvi che possano essere reversibili in caso di errori
+(presenti o futuri). Improvvisamente, dovrete essere doppiamente dirigenti
+per **due** decisioni non sequenziali - quella sbagliata **e** quella giusta.
+
+E le persone vedranno tutto ciò come prova di vera capacità di comando
+(*cough* cavolata *cough*)
+
+Così la chiave per evitare le decisioni difficili diviene l'evitare
+di fare cose che non possono essere disfatte. Non infilatevi in un angolo
+dal quale non potrete sfuggire. Un topo messo all'angolo può rivelarsi
+pericoloso - un dirigente messo all'angolo è solo pietoso.
+
+**In ogni caso** dato che nessuno è stupido al punto da lasciare veramente ad
+un dirigente del kernel un enorme responsabilità, solitamente è facile fare
+marcia indietro. Annullare una decisione è molto facile: semplicemente dite a
+tutti che siete stati degli scemi incompetenti, dite che siete dispiaciuti, ed
+annullate tutto l'inutile lavoro sul quale gli altri hanno lavorato nell'ultimo
+anno. Improvvisamente la decisione che avevate preso un anno fa non era poi
+così grossa, dato che può essere facilmente annullata.
+
+È emerso che alcune persone hanno dei problemi con questo tipo di approccio,
+questo per due ragioni:
+
+ - ammettere di essere degli idioti è più difficile di quanto sembri. A tutti
+ noi piace mantenere le apparenze, ed uscire allo scoperto in pubblico per
+ ammettere che ci si è sbagliati è qualcosa di davvero impegnativo.
+ - avere qualcuno che ti dice che ciò su cui hai lavorato nell'ultimo anno
+ non era del tutto valido, può rivelarsi difficile anche per un povero ed
+ umile ingegnere, e mentre il **lavoro** vero era abbastanza facile da
+ cancellare, dall'altro canto potreste aver irrimediabilmente perso la
+ fiducia di quell'ingegnere. E ricordate che l'"irrevocabile" era quello
+ che avevamo cercato di evitare fin dall'inizio, e la vostra decisione
+ ha finito per esserlo.
+
+Fortunatamente, entrambe queste ragioni posso essere mitigate semplicemente
+ammettendo fin dal principio che non avete una cavolo di idea, dicendo
+agli altri in anticipo che la vostra decisione è puramente ipotetica, e che
+potrebbe essere sbagliata. Dovreste sempre riservarvi il diritto di cambiare
+la vostra opinione, e rendere gli altri ben **consapevoli** di ciò.
+Ed è molto più facile ammettere di essere stupidi quando non avete **ancora**
+fatto quella cosa stupida.
+
+Poi, quando è realmente emersa la vostra stupidità, le persone semplicemente
+roteeranno gli occhi e diranno "Uffa, no, ancora".
+
+Questa ammissione preventiva di incompetenza potrebbe anche portare le persone
+che stanno facendo il vero lavoro, a pensarci due volte. Dopo tutto, se
+**loro** non sono certi se sia una buona idea, voi, sicuro come la morte,
+non dovreste incoraggiarli promettendogli che ciò su cui stanno lavorando
+verrà incluso. Fate si che ci pensino due volte prima che si imbarchino in un
+grosso lavoro.
+
+Ricordate: loro devono sapere più cose sui dettagli rispetto a voi, e
+solitamente pensano di avere già la risposta a tutto. La miglior cosa che
+potete fare in qualità di dirigente è di non instillare troppa fiducia, ma
+invece fornire una salutare dose di pensiero critico su quanto stanno facendo.
+
+Comunque, un altro modo di evitare una decisione è quello di lamentarsi
+malinconicamente dicendo : "non possiamo farli entrambi e basta?" e con uno
+sguardo pietoso. Fidatevi, funziona. Se non è chiaro quale sia il miglior
+approccio, lo scopriranno. La risposta potrebbe essere data dal fatto che
+entrambe i gruppi di lavoro diventano frustati al punto di rinunciarvi.
+
+Questo può suonare come un fallimento, ma di solito questo è un segno che
+c'era qualcosa che non andava in entrambe i progetti, e il motivo per
+il quale le persone coinvolte non abbiano potuto decidere era che entrambe
+sbagliavano. Voi ne uscirete freschi come una rosa, e avrete evitato un'altra
+decisione con la quale avreste potuto fregarvi.
+
+
+2) Le persone
+-------------
+
+Ci sono molte persone stupide, ed essere un dirigente significa che dovrete
+scendere a patti con questo, e molto più importate, che **loro** devono avere
+a che fare con **voi**.
+
+Ne emerge che mentre è facile annullare degli errori tecnici, non è invece
+così facile rimuovere i disordini della personalità. Dovrete semplicemente
+convivere con i loro, ed i vostri, problemi.
+
+Comunque, al fine di preparavi in qualità di dirigenti del kernel, è meglio
+ricordare di non abbattere alcun ponte, bombardare alcun paesano innocente,
+o escludere troppi sviluppatori kernel. Ne emerge che escludere le persone
+è piuttosto facile, mentre includerle nuovamente è difficile. Così
+"l'esclusione" immediatamente cade sotto il titolo di "non reversibile", e
+diviene un no-no secondo la sezione :ref:`it_decisions`.
+
+Esistono alcune semplici regole qui:
+
+ (1) non chiamate le persone teste di c*** (al meno, non in pubblico)
+ (2) imparate a scusarvi quando dimenticate la regola (1)
+
+Il problema del punto numero 1 è che è molto facile da rispettare, dato che
+è possibile dire "sei una testa di c***" in milioni di modi differenti [#f2]_,
+a volte senza nemmeno pensarci, e praticamente sempre con la calda convinzione
+di essere nel giusto.
+
+E più convinti sarete che avete ragione (e diciamolo, potete chiamare
+praticamente **tutti** testa di c**, e spesso **sarete** nel giusto), più
+difficile sarà scusarvi successivamente.
+
+Per risolvere questo problema, avete due possibilità:
+
+ - diventare davvero bravi nello scusarsi
+ - essere amabili così che nessuno finirà col sentirsi preso di mira. Siate
+ creativi abbastanza, e potrebbero esserne divertiti.
+
+L'opzione dell'essere immancabilmente educati non esiste proprio. Nessuno
+si fiderà di qualcuno che chiaramente sta nascondendo il suo vero carattere.
+
+.. [#f2] Paul Simon cantava: "50 modi per lasciare il vostro amante", perché,
+ molto francamente, "Un milione di modi per dire ad uno sviluppatore
+ Testa di c***" non avrebbe funzionato. Ma sono sicuro che ci abbia
+ pensato.
+
+
+3) Le persone II - quelle buone
+-------------------------------
+
+Mentre emerge che la maggior parte delle persone sono stupide, il corollario
+a questo è il triste fatto che anche voi siete fra queste, e che mentre
+possiamo tutti crogiolarci nella sicurezza di essere migliori della media
+delle persone (diciamocelo, nessuno crede di essere nelle media o sotto di
+essa), dovremmo anche ammettere che non siamo il "coltello più affilato" del
+circondario, e che ci saranno altre persone che sono meno stupide di quanto
+lo siete voi.
+
+Molti reagiscono male davanti alle persone intelligenti. Altri le usano a
+proprio vantaggio.
+
+Assicuratevi che voi, in qualità di manutentori del kernel, siate nel secondo
+gruppo. Inchinatevi dinanzi a loro perché saranno le persone che vi renderanno
+il lavoro più facile. In particolare, prenderanno le decisioni per voi, che è
+l'oggetto di questo gioco.
+
+Quindi quando trovate qualcuno più sveglio di voi, prendetevela comoda.
+Le vostre responsabilità dirigenziali si ridurranno in gran parte nel dire
+"Sembra una buona idea - Vai", oppure "Sembra buono, ma invece circa questo e
+quello?". La seconda versione in particolare è una gran modo per imparare
+qualcosa di nuovo circa "questo e quello" o di sembrare **extra** dirigenziali
+sottolineando qualcosa alla quale i più svegli non avevano pensato. In
+entrambe i casi, vincete.
+
+Una cosa alla quale dovete fare attenzione è che l'essere grandi in qualcosa
+non si traduce automaticamente nell'essere grandi anche in altre cose. Quindi
+dovreste dare una spintarella alle persone in una specifica direzione, ma
+diciamocelo, potrebbero essere bravi in ciò che fanno e far schifo in tutto
+il resto. La buona notizia è che le persone tendono a gravitare attorno a ciò
+in cui sono bravi, quindi non state facendo nulla di irreversibile quando li
+spingete verso una certa direzione, solo non spingete troppo.
+
+
+4) Addossare le colpe
+---------------------
+
+Le cose andranno male, e le persone vogliono qualcuno da incolpare. Sarete voi.
+
+Non è poi così difficile accettare la colpa, specialmente se le persone
+riescono a capire che non era **tutta** colpa vostra. Il che ci porta
+sulla miglior strada per assumersi la colpa: fatelo per qualcun'altro.
+Vi sentirete bene nel assumervi la responsabilità, e loro si sentiranno
+bene nel non essere incolpati, e coloro che hanno perso i loro 36GB di
+pornografia a causa della vostra incompetenza ammetteranno a malincuore che
+almeno non avete cercato di fare il furbetto.
+
+Successivamente fate in modo che gli sviluppatori che in realtà hanno fallito
+(se riuscite a trovarli) sappiano **in privato** che sono "fottuti".
+Questo non per fargli sapere che la prossima volta possono evitarselo ma per
+fargli capire che sono in debito. E, forse cosa più importante, sono loro che
+devono sistemare la cosa. Perché, ammettiamolo, è sicuro non sarete voi a
+farlo.
+
+Assumersi la colpa è anche ciò che vi rendere dirigenti in prima battuta.
+È parte di ciò che spinge gli altri a fidarsi di voi, e vi garantisce
+la gloria potenziale, perché siete gli unici a dire "Ho fatto una cavolata".
+E se avete seguito le regole precedenti, sarete decisamente bravi nel dirlo.
+
+
+5) Le cose da evitare
+---------------------
+
+Esiste una cosa che le persone odiano più che essere chiamate "teste di c****",
+ed è essere chiamate "teste di c****" con fare da bigotto. Se per il primo
+caso potrete comunque scusarvi, per il secondo non ve ne verrà data nemmeno
+l'opportunità. Probabilmente smetteranno di ascoltarvi anche se tutto sommato
+state svolgendo un buon lavoro.
+
+Tutti crediamo di essere migliori degli altri, il che significa che quando
+qualcuno inizia a darsi delle arie, ci da **davvero** fastidio. Potreste anche
+essere moralmente ed intellettualmente superiore a tutti quelli attorno a voi,
+ma non cercate di renderlo ovvio per gli altri a meno che non **vogliate**
+veramente far arrabbiare qualcuno [#f3]_.
+
+Allo stesso modo evitate di essere troppo gentili e pacati. Le buone maniere
+facilmente finiscono per strabordare e nascondere i problemi, e come si usa
+dire, "su internet nessuno può sentire la vostra pacatezza". Usate argomenti
+diretti per farvi capire, non potete sperare che la gente capisca in altro
+modo.
+
+Un po' di umorismo può aiutare a smorzare sia la franchezza che la moralità.
+Andare oltre i limiti al punto d'essere ridicolo può portare dei punti a casa
+senza renderlo spiacevole per i riceventi, i quali penseranno che stavate
+facendo gli scemi. Può anche aiutare a lasciare andare quei blocchi mentali
+che abbiamo nei confronti delle critiche.
+
+.. [#f3] Suggerimento: i forum di discussione su internet, che non sono
+ collegati col vostro lavoro, sono ottimi modi per sfogare la frustrazione
+ verso altre persone. Di tanto in tanto scrivete messaggi offensivi col ghigno
+ in faccia per infiammare qualche discussione: vi sentirete purificati. Solo
+ cercate di non cagare troppo vicino a casa.
+
+6) Perché io?
+-------------
+
+Dato che la vostra responsabilità principale è quella di prendervi le colpe
+d'altri, e rendere dolorosamente ovvio a tutti che siete degli incompetenti,
+la domanda naturale che ne segue sarà : perché dovrei fare tutto ciò?
+
+Innanzitutto, potreste diventare o no popolari al punto da avere la fila di
+ragazzine (o ragazzini, evitiamo pregiudizi o sessismo) che gridano e bussano
+alla porta del vostro camerino, ma comunque **proverete** un immenso senso di
+realizzazione personale dall'essere "in carica". Dimenticate il fatto che voi
+state discutendo con tutti e che cercate di inseguirli il più velocemente che
+potete. Tutti continueranno a pensare che voi siete la persona in carica.
+
+È un bel lavoro se riuscite ad adattarlo a voi.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
index 995ee69fab11..3e575502690f 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst
@@ -117,7 +117,7 @@ sottomissione delle patch, in particolare
sorgenti che ne spieghi la logica: cosa fanno e perché.
25) Se la patch aggiunge nuove chiamate ioctl, allora aggiornate
- ``Documentation/ioctl/ioctl-number.rst``.
+ ``Documentation/userspace-api/ioctl/ioctl-number.rst``.
26) Se il codice che avete modificato dipende o usa una qualsiasi interfaccia o
funzionalità del kernel che è associata a uno dei seguenti simboli
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/riscv/patch-acceptance.rst b/Documentation/translations/it_IT/riscv/patch-acceptance.rst
new file mode 100644
index 000000000000..edf67252b3fb
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/it_IT/riscv/patch-acceptance.rst
@@ -0,0 +1,40 @@
+.. include:: ../disclaimer-ita.rst
+
+:Original: :doc:`../../../riscv/patch-acceptance`
+:Translator: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
+
+arch/riscv linee guida alla manutenzione per gli sviluppatori
+=============================================================
+
+Introduzione
+------------
+
+L'insieme di istruzioni RISC-V sono sviluppate in modo aperto: le
+bozze in fase di sviluppo sono disponibili a tutti per essere
+revisionate e per essere sperimentare nelle implementazioni. Le bozze
+dei nuovi moduli o estensioni possono cambiare in fase di sviluppo - a
+volte in modo incompatibile rispetto a bozze precedenti. Questa
+flessibilità può portare a dei problemi di manutenzioni per il
+supporto RISC-V nel kernel Linux. I manutentori Linux non amano
+l'abbandono del codice, e il processo di sviluppo del kernel
+preferisce codice ben revisionato e testato rispetto a quello
+sperimentale. Desideriamo estendere questi stessi principi al codice
+relativo all'architettura RISC-V che verrà accettato per l'inclusione
+nel kernel.
+
+In aggiunta alla lista delle verifiche da fare prima di inviare una patch
+-------------------------------------------------------------------------
+
+Accetteremo le patch per un nuovo modulo o estensione se la fondazione
+RISC-V li classifica come "Frozen" o "Retified". (Ovviamente, gli
+sviluppatori sono liberi di mantenere una copia del kernel Linux
+contenente il codice per una bozza di estensione).
+
+In aggiunta, la specifica RISC-V permette agli implementatori di
+creare le proprie estensioni. Queste estensioni non passano
+attraverso il processo di revisione della fondazione RISC-V. Per
+questo motivo, al fine di evitare complicazioni o problemi di
+prestazioni, accetteremo patch solo per quelle estensioni che sono
+state ufficialmente accettate dalla fondazione RISC-V. (Ovviamente,
+gli implementatori sono liberi di mantenere una copia del kernel Linux
+contenente il codice per queste specifiche estensioni).
diff --git a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
index 2e831ece6e26..e50fe6541335 100644
--- a/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
+++ b/Documentation/translations/ko_KR/memory-barriers.txt
@@ -641,7 +641,7 @@ P 는 짝수 번호 캐시 라인에 저장되어 있고, 변수 B 는 홀수
리눅스 커널이 지원하는 CPU 들은 (1) 쓰기가 정말로 일어날지, (2) 쓰기가 어디에
이루어질지, 그리고 (3) 쓰여질 값을 확실히 알기 전까지는 쓰기를 수행하지 않기
때문입니다. 하지만 "컨트롤 의존성" 섹션과
-Documentation/RCU/rcu_dereference.txt 파일을 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다:
+Documentation/RCU/rcu_dereference.rst 파일을 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다:
컴파일러는 매우 창의적인 많은 방법으로 종속성을 깰 수 있습니다.
CPU 1 CPU 2
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/IRQ.txt b/Documentation/translations/zh_CN/IRQ.txt
index 956026d5cf82..9aec8dca4fcf 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/IRQ.txt
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/IRQ.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Chinese translated version of Documentation/IRQ.txt
+Chinese translated version of Documentation/core-api/irq/index.rst
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have a problem
@@ -9,7 +9,7 @@ or if there is a problem with the translation.
Maintainer: Eric W. Biederman <ebiederman@xmission.com>
Chinese maintainer: Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
---------------------------------------------------------------------
-Documentation/IRQ.txt 的中文翻译
+Documentation/core-api/irq/index.rst 的中文翻译
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst
new file mode 100644
index 000000000000..f8a28793c277
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/debugfs.rst
@@ -0,0 +1,221 @@
+.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
+
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: :ref:`Documentation/filesystems/debugfs.txt <debugfs_index>`
+
+=======
+Debugfs
+=======
+
+译者
+::
+
+ 中文版维护者: 罗楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com>
+ 中文版翻译者: 罗楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com>
+ 中文版校译者: 罗楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com>
+
+
+
+版权所有2020 罗楚成 <luochucheng@vivo.com>
+
+
+Debugfs是内核开发人员在用户空间获取信息的简单方法。与/proc不同,proc只提供进程
+信息。也不像sysfs,具有严格的“每个文件一个值“的规则。debugfs根本没有规则,开发
+人员可以在这里放置他们想要的任何信息。debugfs文件系统也不能用作稳定的ABI接口。
+从理论上讲,debugfs导出文件的时候没有任何约束。但是[1]实际情况并不总是那么
+简单。即使是debugfs接口,也最好根据需要进行设计,并尽量保持接口不变。
+
+
+Debugfs通常使用以下命令安装::
+
+ mount -t debugfs none /sys/kernel/debug
+
+(或等效的/etc/fstab行)。
+debugfs根目录默认仅可由root用户访问。要更改对文件树的访问,请使用“ uid”,“ gid”
+和“ mode”挂载选项。请注意,debugfs API仅按照GPL协议导出到模块。
+
+使用debugfs的代码应包含<linux/debugfs.h>。然后,首先是创建至少一个目录来保存
+一组debugfs文件::
+
+ struct dentry *debugfs_create_dir(const char *name, struct dentry *parent);
+
+如果成功,此调用将在指定的父目录下创建一个名为name的目录。如果parent参数为空,
+则会在debugfs根目录中创建。创建目录成功时,返回值是一个指向dentry结构体的指针。
+该dentry结构体的指针可用于在目录中创建文件(以及最后将其清理干净)。ERR_PTR
+(-ERROR)返回值表明出错。如果返回ERR_PTR(-ENODEV),则表明内核是在没有debugfs
+支持的情况下构建的,并且下述函数都不会起作用。
+
+在debugfs目录中创建文件的最通用方法是::
+
+ struct dentry *debugfs_create_file(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, void *data,
+ const struct file_operations *fops);
+
+在这里,name是要创建的文件的名称,mode描述了访问文件应具有的权限,parent指向
+应该保存文件的目录,data将存储在产生的inode结构体的i_private字段中,而fops是
+一组文件操作函数,这些函数中实现文件操作的具体行为。至少,read()和/或
+write()操作应提供;其他可以根据需要包括在内。同样的,返回值将是指向创建文件
+的dentry指针,错误时返回ERR_PTR(-ERROR),系统不支持debugfs时返回值为ERR_PTR
+(-ENODEV)。创建一个初始大小的文件,可以使用以下函数代替::
+
+ struct dentry *debugfs_create_file_size(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, void *data,
+ const struct file_operations *fops,
+ loff_t file_size);
+
+file_size是初始文件大小。其他参数跟函数debugfs_create_file的相同。
+
+在许多情况下,没必要自己去创建一组文件操作;对于一些简单的情况,debugfs代码提供
+了许多帮助函数。包含单个整数值的文件可以使用以下任何一项创建::
+
+ void debugfs_create_u8(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u8 *value);
+ void debugfs_create_u16(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u16 *value);
+ struct dentry *debugfs_create_u32(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u32 *value);
+ void debugfs_create_u64(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u64 *value);
+
+这些文件支持读取和写入给定值。如果某个文件不支持写入,只需根据需要设置mode
+参数位。这些文件中的值以十进制表示;如果需要使用十六进制,可以使用以下函数
+替代::
+
+ void debugfs_create_x8(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u8 *value);
+ void debugfs_create_x16(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u16 *value);
+ void debugfs_create_x32(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u32 *value);
+ void debugfs_create_x64(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, u64 *value);
+
+这些功能只有在开发人员知道导出值的大小的时候才有用。某些数据类型在不同的架构上
+有不同的宽度,这样会使情况变得有些复杂。在这种特殊情况下可以使用以下函数::
+
+ void debugfs_create_size_t(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, size_t *value);
+
+不出所料,此函数将创建一个debugfs文件来表示类型为size_t的变量。
+
+同样地,也有导出无符号长整型变量的函数,分别以十进制和十六进制表示如下::
+
+ struct dentry *debugfs_create_ulong(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent,
+ unsigned long *value);
+ void debugfs_create_xul(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, unsigned long *value);
+
+布尔值可以通过以下方式放置在debugfs中::
+
+ struct dentry *debugfs_create_bool(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, bool *value);
+
+
+读取结果文件将产生Y(对于非零值)或N,后跟换行符写入的时候,它只接受大写或小写
+值或1或0。任何其他输入将被忽略。
+
+同样,atomic_t类型的值也可以放置在debugfs中::
+
+ void debugfs_create_atomic_t(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent, atomic_t *value)
+
+读取此文件将获得atomic_t值,写入此文件将设置atomic_t值。
+
+另一个选择是通过以下结构体和函数导出一个任意二进制数据块::
+
+ struct debugfs_blob_wrapper {
+ void *data;
+ unsigned long size;
+ };
+
+ struct dentry *debugfs_create_blob(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent,
+ struct debugfs_blob_wrapper *blob);
+
+读取此文件将返回由指针指向debugfs_blob_wrapper结构体的数据。一些驱动使用“blobs”
+作为一种返回几行(静态)格式化文本的简单方法。这个函数可用于导出二进制信息,但
+似乎在主线中没有任何代码这样做。请注意,使用debugfs_create_blob()命令创建的
+所有文件是只读的。
+
+如果您要转储一个寄存器块(在开发过程中经常会这么做,但是这样的调试代码很少上传
+到主线中。Debugfs提供两个函数:一个用于创建仅寄存器文件,另一个把一个寄存器块
+插入一个顺序文件中::
+
+ struct debugfs_reg32 {
+ char *name;
+ unsigned long offset;
+ };
+
+ struct debugfs_regset32 {
+ struct debugfs_reg32 *regs;
+ int nregs;
+ void __iomem *base;
+ };
+
+ struct dentry *debugfs_create_regset32(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent,
+ struct debugfs_regset32 *regset);
+
+ void debugfs_print_regs32(struct seq_file *s, struct debugfs_reg32 *regs,
+ int nregs, void __iomem *base, char *prefix);
+
+“base”参数可能为0,但您可能需要使用__stringify构建reg32数组,实际上有许多寄存器
+名称(宏)是寄存器块在基址上的字节偏移量。
+
+如果要在debugfs中转储u32数组,可以使用以下函数创建文件::
+
+ void debugfs_create_u32_array(const char *name, umode_t mode,
+ struct dentry *parent,
+ u32 *array, u32 elements);
+
+“array”参数提供数据,而“elements”参数为数组中元素的数量。注意:数组创建后,数组
+大小无法更改。
+
+有一个函数来创建与设备相关的seq_file::
+
+ struct dentry *debugfs_create_devm_seqfile(struct device *dev,
+ const char *name,
+ struct dentry *parent,
+ int (*read_fn)(struct seq_file *s,
+ void *data));
+
+“dev”参数是与此debugfs文件相关的设备,并且“read_fn”是一个函数指针,这个函数在
+打印seq_file内容的时候被回调。
+
+还有一些其他的面向目录的函数::
+
+ struct dentry *debugfs_rename(struct dentry *old_dir,
+ struct dentry *old_dentry,
+ struct dentry *new_dir,
+ const char *new_name);
+
+ struct dentry *debugfs_create_symlink(const char *name,
+ struct dentry *parent,
+ const char *target);
+
+调用debugfs_rename()将为现有的debugfs文件重命名,可能同时切换目录。 new_name
+函数调用之前不能存在;返回值为old_dentry,其中包含更新的信息。可以使用
+debugfs_create_symlink()创建符号链接。
+
+所有debugfs用户必须考虑的一件事是:
+
+debugfs不会自动清除在其中创建的任何目录。如果一个模块在不显式删除debugfs目录的
+情况下卸载模块,结果将会遗留很多野指针,从而导致系统不稳定。因此,所有debugfs
+用户-至少是那些可以作为模块构建的用户-必须做模块卸载的时候准备删除在此创建的
+所有文件和目录。一份文件可以通过以下方式删除::
+
+ void debugfs_remove(struct dentry *dentry);
+
+dentry值可以为NULL或错误值,在这种情况下,不会有任何文件被删除。
+
+很久以前,内核开发者使用debugfs时需要记录他们创建的每个dentry指针,以便最后所有
+文件都可以被清理掉。但是,现在debugfs用户能调用以下函数递归清除之前创建的文件::
+
+ void debugfs_remove_recursive(struct dentry *dentry);
+
+如果将对应顶层目录的dentry传递给以上函数,则该目录下的整个层次结构将会被删除。
+
+注释:
+[1] http://lwn.net/Articles/309298/
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst
index 14f155edaf69..186501d13bc1 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/index.rst
@@ -24,4 +24,5 @@ Linux Kernel中的文件系统
:maxdepth: 2
virtiofs
+ debugfs
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt
index ee1f37da5b23..fcf620049d11 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/filesystems/sysfs.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Chinese translated version of Documentation/filesystems/sysfs.txt
+Chinese translated version of Documentation/filesystems/sysfs.rst
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have a problem
@@ -10,7 +10,7 @@ Maintainer: Patrick Mochel <mochel@osdl.org>
Mike Murphy <mamurph@cs.clemson.edu>
Chinese maintainer: Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
---------------------------------------------------------------------
-Documentation/filesystems/sysfs.txt 的中文翻译
+Documentation/filesystems/sysfs.rst 的中文翻译
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
@@ -40,7 +40,7 @@ sysfs 是一个最初基于 ramfs 且位于内存的文件系统。它提供导
数据结构及其属性,以及它们之间的关联到用户空间的方法。
sysfs 始终与 kobject 的底层结构紧密相关。请阅读
-Documentation/kobject.txt 文档以获得更多关于 kobject 接口的
+Documentation/core-api/kobject.rst 文档以获得更多关于 kobject 接口的
信息。
@@ -281,7 +281,7 @@ drivers/ 包含了每个已为特定总线上的设备而挂载的驱动程序
假定驱动没有跨越多个总线类型)。
fs/ 包含了一个为文件系统设立的目录。现在每个想要导出属性的文件系统必须
-在 fs/ 下创建自己的层次结构(参见Documentation/filesystems/fuse.txt)。
+在 fs/ 下创建自己的层次结构(参见Documentation/filesystems/fuse.rst)。
dev/ 包含两个子目录: char/ 和 block/。在这两个子目录中,有以
<major>:<minor> 格式命名的符号链接。这些符号链接指向 sysfs 目录
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
index 8738c55e42a2..50386e0e42e7 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst
@@ -97,7 +97,7 @@ Linux内核补丁提交清单
24) 所有内存屏障例如 ``barrier()``, ``rmb()``, ``wmb()`` 都需要源代码中的注
释来解释它们正在执行的操作及其原因的逻辑。
-25) 如果补丁添加了任何ioctl,那么也要更新 ``Documentation/ioctl/ioctl-number.rst``
+25) 如果补丁添加了任何ioctl,那么也要更新 ``Documentation/userspace-api/ioctl/ioctl-number.rst``
26) 如果修改后的源代码依赖或使用与以下 ``Kconfig`` 符号相关的任何内核API或
功能,则在禁用相关 ``Kconfig`` 符号和/或 ``=m`` (如果该选项可用)的情况
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/omap3isp.txt b/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/omap3isp.txt
index e9f29375aa95..75e481985630 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/omap3isp.txt
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/omap3isp.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Chinese translated version of Documentation/media/v4l-drivers/omap3isp.rst
+Chinese translated version of Documentation/admin-guide/media/omap3isp.rst
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have a problem
@@ -11,7 +11,7 @@ Maintainer: Laurent Pinchart <laurent.pinchart@ideasonboard.com>
David Cohen <dacohen@gmail.com>
Chinese maintainer: Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
---------------------------------------------------------------------
-Documentation/media/v4l-drivers/omap3isp.rst 的中文翻译
+Documentation/admin-guide/media/omap3isp.rst 的中文翻译
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt b/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt
index 9c39ee58ea50..a88fcbc11eca 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/video4linux/v4l2-framework.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-Chinese translated version of Documentation/media/media_kapi.rst
+Chinese translated version of Documentation/driver-api/media/index.rst
If you have any comment or update to the content, please contact the
original document maintainer directly. However, if you have a problem
@@ -9,7 +9,7 @@ or if there is a problem with the translation.
Maintainer: Mauro Carvalho Chehab <mchehab@kernel.org>
Chinese maintainer: Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com>
---------------------------------------------------------------------
-Documentation/media/media_kapi.rst 的中文翻译
+Documentation/driver-api/media/index.rst 的中文翻译
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
@@ -488,7 +488,7 @@ struct v4l2_subdev *sd = v4l2_i2c_new_subdev(v4l2_dev, adapter,
这个函数会加载给定的模块(如果没有模块需要加载,可以为 NULL),
并用给定的 i2c 适配器结构体指针(i2c_adapter)和 器件地址(chip/address)
-作为参数调用 i2c_new_device()。如果一切顺利,则就在 v4l2_device
+作为参数调用 i2c_new_client_device()。如果一切顺利,则就在 v4l2_device
中注册了子设备。
你也可以利用 v4l2_i2c_new_subdev()的最后一个参数,传递一个可能的
@@ -777,7 +777,7 @@ v4l2 核心 API 提供了一个处理视频缓冲的标准方法(称为“videob
线性 DMA(videobuf-dma-contig)以及大多用于 USB 设备的用 vmalloc
分配的缓冲(videobuf-vmalloc)。
-请参阅 Documentation/media/kapi/v4l2-videobuf.rst,以获得更多关于 videobuf
+请参阅 Documentation/driver-api/media/v4l2-videobuf.rst,以获得更多关于 videobuf
层的使用信息。
v4l2_fh 结构体